000 | 04760cam0a2200325 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 7284 | ||
010 | _a9789004468139 | ||
090 | _a7284 | ||
099 | _tLIVR | ||
100 | _a20220203h20212021k y0frey50 ba | ||
101 | 1 | _aara | |
102 | _aNL | ||
200 | 1 |
_a3 مختارات _eدائرة المعارف الإسلامية _eThe encyclopaedia of islam an anthology in arabic translation _fترجمة معهد تونس للترجمة _fInstitut de Traduction de Tunis _bLIVR _v3 |
|
200 | 1 |
_amukhtarat _eDairat al-maarif al-Islamiya _fInstitut de Traduction de Tunis _bLIVR |
|
205 | _aBrill | ||
205 | _aبريل الملكية | ||
210 |
_aTunis _aPays- Bas _d2021 |
||
215 |
_a685p. _ccouv.coul _d26,5x17,5 |
||
330 | _a"Dāʼirat al-maʻārif al-Islāmiyya : mukhtārāt is the first official translation of the Encyclopaedia of Islam in Arabic. The Encyclopaedia of Islam is the globally respected and preeminent reference work in the field of Islamic Studies. It is the result of an academic enterprise that has been ongoing for over a century now. It brings together the efforts of the most important scholars in the field of Islamic Studies from all over the world. This version forms a welcome addition to the earlier versions of this important work in English, French, and German. This anthology contains more than two hundred scholarly articles on a variety of topics connected Islam and Muslims, including religious, historical, and cultural matters. Two-thirds of the articles in this anthology originate from the Second Edition of the Encyclopaedia of Islam, one third stems from the Third Edition. It is a valuable tool for academic researchers and general readers alike. The articles can also be used as high quality teaching material. This translation is the result of a collaboration between Brill and the Tunis Institute for Translation, and is published in four volumes."--Publisher's website | ||
330 | _aتمثل هذه المختارات أول ظهور لدائرة المعارف الإسلامية باللغة العربية و دائرة المعارف الإسلامية من أهم الأعمال الموسوعية وأرسخها قدما في كافة مجالات الدراسات الإسلامية في جميع أنحاء العالم، وهي عصارة جهود جبارة، تواصلت أكثر من مائة عام شارك فيها أساطين الدراسات الإسلامية والمشرقية من جميع أنحاء العالم. ترجم معهد تونس للترجمة هذه المختارات إلى اللغة العربية حتى ترفد النسخ الأم باللغات الإنجليزية والفرنسية والألمانية. تضم ما يزيد عن مائتي مقال رئيسي في مواضيع من الحضارة الإسلامية بجميع مقوماتها التاريخية والثقافية والدينية، ثلثاها تم اصطفاؤهما من الإصدار الثاني لدائرة المعارف الإسلامية ، وثلثها الآخر من الإصدار الثالث. وجميعها مقالات علمية محكمة وفرت لثلاثة أجيال متتالية أو أربعة، أداة للدارسين الأكاديميين ولبراعم الباحثين وكانت لهم بمثابة مدرسة حاضنة في البحث تميزت بصرامة المنهج وغزارة المعلومات ودقتها وبالموضوعية والحياد. وهي خصال تجعل من دائرة المعارف الإسلامية سندا متينا للباحث الأكاديمي في الحضارة الإسلامية، وروضة للقارئ الطلعة، ومعينا لا ينضب من النصوص السائدة للمعلم والمتعلم. تضم هذه الترجمة أربعة مجلدات، وهي ثمرة تعاون بين مؤسسة بريل الملكية للنشر ومعهد تونس للترجمة. | ||
461 |
_tEnclopédie de l'islam _v3 _cTunis _d2021 |
||
606 |
_3027230023 _aCivilisation islamique _xالحضارات الاسلامية _xالدراسات الإسلامية _xÉtudes islamiques _xالاعمال الموسوعية _xŒuvres encyclopédiques _xالمشرقية _xOrientale _xالمقاومات التاريخية و الثقافية والدينية _xLes résistances historiques, culturelles et religieuses _918977 |
||
606 |
_3027266834 _aIslam _xالاسلام _918978 |
||
607 |
_3027234592 _aPays islamiques _xبلاد الاسلام _918979 |
||
607 |
_aIslamic countries _xالدول الإسلامية _918980 |
||
676 | _a297 DEI | ||
710 |
_aدائرة المعارف الإسلامية _4070 _918981 |
||
711 |
_4730 _aترجمة معهد تونس _913959 |
||
801 | 3 |
_aTN _b32 Bis _c20250108 _gAFNOR |
|
830 | _aMS |