2مختارات : دائرة المعارف الإسلامية / ترجمة معهد تونس للترجمة [Livre]
mukhtarat : Dairat al-maarif al-Islamiya / Institut de Traduction de Tunis [Livre], V N°2
Niveau de l'ensemble: Enclopédie de l'islam, 2Langue : arabe.Pays : Pays-Bas.Mention d'édition: Brill Publication : Tunis : Pays- Bas : Brill , 2021Description : 1 vol. (685 p.) : illustrations ; 28 cmISBN : 9789004468139.Résumé : "Dāʼirat al-maʻārif al-Islāmiyya : mukhtārāt is the first official translation of the Encyclopaedia of Islam in Arabic. The Encyclopaedia of Islam is the globally respected and preeminent reference work in the field of Islamic Studies. It is the result of an academic enterprise that has been ongoing for over a century now. It brings together the efforts of the most important scholars in the field of Islamic Studies from all over the world. This version forms a welcome addition to the earlier versions of this important work in English, French, and German. This anthology contains more than two hundred scholarly articles on a variety of topics connected Islam and Muslims, including religious, historical, and cultural matters. Two-thirds of the articles in this anthology originate from the Second Edition of the Encyclopaedia of Islam, one third stems from the Third Edition. It is a valuable tool for academic researchers and general readers alike. The articles can also be used as high quality teaching material. This translation is the result of a collaboration between Brill and the Tunis Institute for Translation, and is published in four volumes."--Publisher's website; تمثل هذه المختارات أول ظهور لدائرة المعارف الإسلامية باللغة العربية و دائرة المعارف الإسلامية من أهم الأعمال الموسوعية وأرسخها قدما في كافة مجالات الدراسات الإسلامية في جميع أنحاء العالم، وهي عصارة جهود جبارة، تواصلت أكثر من مائة عام شارك فيها أساطين الدراسات الإسلامية والمشرقية من جميع أنحاء العالم. ترجم معهد تونس للترجمة هذه المختارات إلى اللغة العربية حتى ترفد النسخ الأم باللغات الإنجليزية والفرنسية والألمانية. تضم ما يزيد عن مائتي مقال رئيسي في مواضيع من الحضارة الإسلامية بجميع مقوماتها التاريخية والثقافية والدينية، ثلثاها تم اصطفاؤهما من الإصدار الثاني لدائرة المعارف الإسلامية ، وثلثها الآخر من الإصدار الثالث. وجميعها مقالات علمية محكمة وفرت لثلاثة أجيال متتالية أو أربعة، أداة للدارسين الأكاديميين ولبراعم الباحثين وكانت .Sujet - Nom commun: 4968 | Islam Sujet - Nom géographique: 13957 | 13958 Type de document :
Type de document | Site actuel | Localisation | Cote | Statut | Notes | Date de retour prévue | Code à barres | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
The 32bis Library | Salle de lecture 32BIS | 809.27 MAT 2 (Parcourir l'étagère(Ouvrir ci-dessous)) | Disponible | Don J.M. | 004524 |
v2
"Dāʼirat al-maʻārif al-Islāmiyya : mukhtārāt is the first official translation of the Encyclopaedia of Islam in Arabic. The Encyclopaedia of Islam is the globally respected and preeminent reference work in the field of Islamic Studies. It is the result of an academic enterprise that has been ongoing for over a century now. It brings together the efforts of the most important scholars in the field of Islamic Studies from all over the world. This version forms a welcome addition to the earlier versions of this important work in English, French, and German. This anthology contains more than two hundred scholarly articles on a variety of topics connected Islam and Muslims, including religious, historical, and cultural matters. Two-thirds of the articles in this anthology originate from the Second Edition of the Encyclopaedia of Islam, one third stems from the Third Edition. It is a valuable tool for academic researchers and general readers alike. The articles can also be used as high quality teaching material. This translation is the result of a collaboration between Brill and the Tunis Institute for Translation, and is published in four volumes."--Publisher's website
تمثل هذه المختارات أول ظهور لدائرة المعارف الإسلامية باللغة العربية و دائرة المعارف الإسلامية من أهم الأعمال الموسوعية وأرسخها قدما في كافة مجالات الدراسات الإسلامية في جميع أنحاء العالم، وهي عصارة جهود جبارة، تواصلت أكثر من مائة عام شارك فيها أساطين الدراسات الإسلامية والمشرقية من جميع أنحاء العالم. ترجم معهد تونس للترجمة هذه المختارات إلى اللغة العربية حتى ترفد النسخ الأم باللغات الإنجليزية والفرنسية والألمانية. تضم ما يزيد عن مائتي مقال رئيسي في مواضيع من الحضارة الإسلامية بجميع مقوماتها التاريخية والثقافية والدينية، ثلثاها تم اصطفاؤهما من الإصدار الثاني لدائرة المعارف الإسلامية ، وثلثها الآخر من الإصدار الثالث. وجميعها مقالات علمية محكمة وفرت لثلاثة أجيال متتالية أو أربعة، أداة للدارسين الأكاديميين ولبراعم الباحثين وكانت
Il n'y a pas de commentaire pour ce titre.